"Il y a une guerre des classes, c’est un fait, mais c’est ma classe, la classe des riches, qui mène cette guerre, et nous sommes en train de la gagner."
Warren Buffett, CNN, 25 mai 2005 et New York Times, 26 novembre 2006.
Cité par François Ruffin, dans La guerre des classes, Fayard, 2008 (lire le Prologue au format PDF), citation reprise par Michel Pinçon et Monique Pinçon-Charlot dans Le président des riches, Zones, 2010.
Working Class Hero (Héros De La Classe Ouvrière)
As soon as you're born they make you feel small
Dès que tu nais ils te rabaissent
By giving you no time instead of it all
En ne t'accordant pas le moindre temps du tout
Till the pain is so big you feel nothing at all
Jusqu'à ce que la douleur soit si grande que tu ne sentes plus rien du tout
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
They hurt you at home and they hit you at school
Ils te font souffrir chez toi et te battent à l'école
They hate you if you're clever and they despise a fool
Ils te détestent intelligent et te méprisent idiot
Till you're so fuckin' crazy you can't follow their rules
Jusqu'à ce que tu sois si cinglé que tu ne ne puisses plus suivre leurs règles
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
When they've tortured and scared you for 20 odd years
Quand ils t'ont torturé et effrayé pendant 20 bonnes années
Then they expect you to pick a career
Ils s'attendent à ce que tu embrasses une carrière
When you can't really function you're so full of fear
Quand tu ne peux pas tu es empli d'une grande crainte
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Keep you doped with religion and sex and TV
Ils te gardent drogué avec la religion, le sexe et la TV
And you think you're so clever and classless and free
Et tu te crois alors si intelligent, hors-classe et libre
But you're still fuckin' peasants as far as I can see
Mais tu es toujours un putain de paysan à ce que je vois
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
There's room at the top they are telling you still
Ils ne cessent de te dire qu'il y a de la place en haut
But first you must learn how to smile as you kill
Mais tu dois d'abord apprendre à sourire en tuant
If you want to be like the folks on the hill
Si tu veux ressembler aux gens sur la colline
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Yes, a working class hero is something to be
Oui, c'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Dès que tu nais ils te rabaissent
By giving you no time instead of it all
En ne t'accordant pas le moindre temps du tout
Till the pain is so big you feel nothing at all
Jusqu'à ce que la douleur soit si grande que tu ne sentes plus rien du tout
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
They hurt you at home and they hit you at school
Ils te font souffrir chez toi et te battent à l'école
They hate you if you're clever and they despise a fool
Ils te détestent intelligent et te méprisent idiot
Till you're so fuckin' crazy you can't follow their rules
Jusqu'à ce que tu sois si cinglé que tu ne ne puisses plus suivre leurs règles
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
When they've tortured and scared you for 20 odd years
Quand ils t'ont torturé et effrayé pendant 20 bonnes années
Then they expect you to pick a career
Ils s'attendent à ce que tu embrasses une carrière
When you can't really function you're so full of fear
Quand tu ne peux pas tu es empli d'une grande crainte
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Keep you doped with religion and sex and TV
Ils te gardent drogué avec la religion, le sexe et la TV
And you think you're so clever and classless and free
Et tu te crois alors si intelligent, hors-classe et libre
But you're still fuckin' peasants as far as I can see
Mais tu es toujours un putain de paysan à ce que je vois
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
There's room at the top they are telling you still
Ils ne cessent de te dire qu'il y a de la place en haut
But first you must learn how to smile as you kill
Mais tu dois d'abord apprendre à sourire en tuant
If you want to be like the folks on the hill
Si tu veux ressembler aux gens sur la colline
A working class hero is something to be
C'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Yes, a working class hero is something to be
Oui, c'est quelque chose d'être un héros de la classe ouvrière
Voir aussi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire